04грудня2024

ГОЛОВНА КУЛЬТУРА У кропивницькому музеї презентували українсько-болгарський альманах (ФОТО)

КУЛЬТУРА

У кропивницькому музеї презентували українсько-болгарський альманах (ФОТО)

1вп

У вітальні Тобілевичів міського літературно-меморіального музею І.К. Карпенка-Карого відбулася презентація українсько-болгарського альманаху «Подвійна веселка».

Це значима подія у літературній царині не тільки Кропивниччини, а й Болгарії, адже подібні видання сприяють зміцненню дружніх стосунків між двома народами і творчому взаємозбагаченню.

У 2019 році у Кропивницькому побачив світ  перший альманах «Подвійна райдуга» – збірка поезій і прози українських і болгарських письменників у взаємному перекладі. Презентація книги тоді також проходила у нашому музеї.

Поетично-прозова творчість 68 авторів нової «Подвійної веселки» представлена на трьох з лишком сотнях сторінок. Наклад - 1016 примірників. Альманах готувався до друку ще у 2020 році, але спочатку ковід, а потім війна затримали його видання. Однак саме під час війни  благодійний фонд  «Save Ukraine», створений у Болгарії з метою допомоги українцям, постраждалим через бойові дії, профінансував цей проєкт.

Презентація почалася з виконання скрипалем Сергієм Щербиною, викладачем міської дитячої музичної школи № 3, двох чудових мелодій – української «Чорнобривці» та болгарської «Мама у моїй душі».

4апп

Сергій Осадчий, голова Кіровоградської обласної громадської організації «Об’єднання болгар “Нашите хора”» розповів, що альманах – не єдиний українсько-болгарський проєкт, який вдалося втілити під час війни. Учасники презентації переглянули відеокліп «Брати». З українського боку у його створенні взяли участь кілька наших краян: ідея та підтримка – Сергій Осадчий, український текст -  Олексій Кононенко, музика – Роман Булгачов, гра на гайді – Олександра Корпусова, звукозапис - Сергій Колчин, українська вокальна партія – Олександр Безай. Талановитий співак, викладач Кропивницького музичного фахового коледжу був гостем презентації, розповів про участь у музичному проєкті.

Десять авторів з чималого колективу нової збірки  - представники Кропивниччини. У музейній залі були присутні члени обласної спілки письменників Антоніна Царук, Володимир Могилюк, Володимир Яремчук, голова творчого об’єднання «Вітрила» Олена Надутенко і поетеса Валентина Саєнко. Вони поділилися перекладацьким досвідом, набутим у роботі над альманахом. Звучали поетичні рядки. Затамувавши подих слухали аудіозапис пісні  «На чужині» квартету «Вольниця». Через війну на чужині опинилися мільйони українців.

Телефоном до присутніх приєдналася кропивницька журналістка, літераторка і художниця Людмила Макей, яка зараз перебуває у Косово за програмою професійного захисту. Її малюнки прикрасили обкладинку «Подвійної веселки» та сторінки видання.              

Гості заходу звернули увагу на картину Ростислава Климишина «Святий Дмитро переміг антихриста», виставлену в музейній світлиці. Пан Ростислав розповів, що намалював її цього року. В образі поваленого антихриста безпомилково впізнається сучасний диктатор країни-нападниці. Біля картини стояла прозора скринька, в яку складалися всі гроші, виручені від продажу презентованої та інших книг, а також добровільні пожертви.  Зібрані кошти в сумі три тисячі триста гривень були передані Олені Кочканян, юристці Центру «Ветеран» з питань допомоги захисникам і захисницям України, волонтерці, яка опікується нашими військовиками на фронті і збирає кошти для придбання тепловізора. Також вона доставить захисникам українські книги.              

На пошану українсько-болгарського письменника, одного з ініціаторів літературного проєкту «Подвійна веселка» Володимира Стафідова бард і композитор Андрій Шульга разом з Тамарою Алдошиною виконали пісню на його вірші «Бешкетники-вітри».              

Привітати авторів нового альманаху завітав поет з Новоукраїнки Олександр Антоненко, чиї вірші надруковані у попередній українсько-болгарській збірці.              

На закінчення презентації Галина Димура виконала пісню болгарською і українською мовами.                

Упорядники книги висловлюють надію, що кожен її читач знайде собі тут співзвучні філософські роздуми, поезію, що будить почуття, чи прозу, що потішить душу, додасть снаги, віри та надії.  

Лариса Хосяінова,

директорка літературно-меморіального музею І.К. Карпенка-Карого